Zakończono korektę tłumaczenia L.A. Noire

10632630_542203735917138_3567766812497451619_n

Tak, to prawda. Tłumaczenie, które jest wyczekiwane przez masę polskich graczy, fanatyków Rockstar Games, właśnie przechodzi ostatnie szlify przed ujrzeniem światła dziennego. Spolszczenie do L.A. Noire było najpierw przygotowywane przez ekipę z lanoire.pl, dostaliśmy wiele filmików pokazujących pierwsze polskie napisy w grze. Projekt upadł, a inicjatywę przejęła ekipa z BDiP.pl w październiku 2012 roku. Do tego czasu mało było informacji o tłumaczeniu, jednak dzisiaj panowie z BDiP dali znać! W związku z wystartowaniem ich akcji charytatywnej „Tłumaczymy w rytmie serca”, ekipa zdradziła kilka informacji na temat swoich aktualnych projektów, a w tym najbardziej ciekawi nas sprawa L.A. Noire. Przeczytajcie sami:

Zakończyliśmy testy i korektę tłumaczenia L.A. Noire. Pierwsza korekta została wykonana „na sucho”, mieliśmy przed sobą tylko sam tekst. Kolejnym etapem było nagranie gry z polskimi napisami, przygotowane materiały wideo trwają łącznie ponad 50 godzin. Dzięki temu mogliśmy z łatwością poprawić błędy kontekstowe. Przy okazji zauważyliśmy, że część tekstur jest nieprzetłumaczona. Jeden z naszych programistów namierzył już odpowiedni kontener w plikach gry. Aktualnie pisane są narzędzia, którymi wypakujemy i spakujemy z powrotem wspomniane tekstury. Do rozwiązania pozostało też trochę innych problemów technicznych. Jest to ostatni etap prac nad lokalizacją L.A. Noire, na placu boju został tylko programista.

Natomiast o całej akcji przeczytacie tutaj: http://www.bdip.pl/zakonczylismy-korekte-tlumaczenia-l-noire/

1 Komentarz

  1. Dragon 54

    Bzdety i kłamstwa.
    Udają że robią spolszczenie już od paru lat.
    Błazny nie grupa.

Dodaj komentarz